日本国产一区,天天躁天天弄天天爱,久一视频在线观看,日本精品99,亚洲国产精品大秀在线播放,精品国产国语对白主播野战,久久国产精品歌舞团

飛英公園景點(diǎn)介紹 - 飛英公園路線(xiàn)圖

導讀:飛英公園景點(diǎn)介紹 - 飛英公園路線(xiàn)圖 1. 飛英公園路線(xiàn)圖 2. 飛英公園開(kāi)放時(shí)間 3. 飛英公園歷史 4. 飛英公園北門(mén) 5. 飛英公園要門(mén)票嗎 6. 飛英公園路線(xiàn)圖高清 7. 飛英公園游記 8. 飛英公園有哪些景點(diǎn) 9. 飛英公園平面圖

1. 飛英公園路線(xiàn)圖

來(lái)湖州旅游先要品嘗一下:湖州百年老店——丁蓮方千張包子店的特色傳統小吃;之后去游玩湖州飛英公園里的飛英塔(又稱(chēng)塔里塔)名勝古跡;夜晚入住太湖山莊龍之夢(mèng),領(lǐng)略南太湖的夜色和月亮酒店的風(fēng)光美景,在微風(fēng)的吹拂下,讓你陶醉在大自然中。

2. 飛英公園開(kāi)放時(shí)間

《奉和顏使君真卿修《韻?!樊厱?huì )諸文士東堂重》是唐代詩(shī)人皎然所作的一首五言排律。

作品名稱(chēng)

奉和顏使君真卿修《韻?!樊厱?huì )諸文士東堂重,作者簡(jiǎn)介

皎然(720—804),俗姓謝,字清晝,湖州人,是中國山水詩(shī)創(chuàng )始人謝靈運的后代,是唐代有名的詩(shī)僧、茶僧?;顒?dòng)于大歷、貞元年間,有詩(shī)名。他的《詩(shī)式》為當時(shí)詩(shī)格一類(lèi)作品中較有價(jià)值的一部。其詩(shī)清麗閑淡,多為贈答送別、山水游賞之作。在《全唐詩(shī)》編其詩(shī)為815—821共7卷, 他為后人留下了470首詩(shī)篇,在文學(xué)、佛學(xué)、茶學(xué)等許多方面有深厚造詣

3. 飛英公園歷史

外木塔七層八面。內石塔五層八面。飛英塔位于湖州塔下街飛英公園內,俗稱(chēng)”塔里塔“為湖州三絕之一,全國重點(diǎn)文保單位。據史書(shū)記載,唐咸通年間864-874 ,有僧名云皎,游歷長(cháng)安時(shí),得僧伽大師所授舍利七粒及阿育王飼虎面像,歸來(lái)后建石塔藏之。

石塔始建于唐中和四年884年,乾寧元年894年建成。名舍利石塔。后因稱(chēng)有神光顯于絕頂,逐于北宋開(kāi)寶年間868-976年,于石塔外增建木塔以罩護之,從而形成了別具一格的塔里塔。以佛家語(yǔ) 舍利飛輪 英光普顯 之中取二字為塔名,更名為飛英塔。

4. 飛英公園北門(mén)

【原文】一、君體篇

夫人者國之先,國者君之本。人主之體如山岳焉,高峻而不動(dòng);如日月焉,貞明而普照。兆庶之所瞻仰,天下之所歸往。寬大其志,足以兼包;平正其心,足以制斷。非威德無(wú)以制遠,非慈厚無(wú)以懷人。撫九族以仁,接大臣以禮。奉先思孝,處位思恭,傾己勤勞,以行德義。此乃君之體也。

【譯文】

國君在建立國家之前,必須擁有百姓,有百姓才會(huì )有國家;國君想要得天下,必須以德育民,民入樂(lè )為之用,這樣才能成為國家。入主之體,當如山岳之尊崇,巍然鎮靜,巋然不動(dòng);入主毫無(wú)私心地君臨萬(wàn)方,要像日月晝夜更迭不息地光明正大而普照在下的萬(wàn)物一樣。國君有什么舉措,億萬(wàn)百姓均將作為準則而照著(zhù)執行;人君施仁政于民,則四海之內向往,普天之下歸順。國君之志,當寬裕廣大,胸襟開(kāi)闊,兼收并蓄,涵容萬(wàn)物;國君之心,如若平正則是非明,以此裁斷則無(wú)差錯。

國君如能順天應人實(shí)行刑罰恩惠,就可以令行禁止,天下歸服,無(wú)遠而不至;國君撫慰萬(wàn)方,只有慈愛(ài)寬厚才能安民、保民。國君對待九族之親,定要使長(cháng)者平安,少者懷之;國君又必須對大臣以禮相待,體貼群臣,“君使臣以禮,臣事君以忠”。國君奉祀祖先,應該善繼祖先之志,善述祖先之事;國君在位,必須以不驕不慢對待臣下。國君不應以己為尊貴,不應以己為才智,而應孜孜不倦地以行德義。國君如能做到上面這些,就算是做到了治理天下時(shí)應遵守的準則了。

【原文】 二、建親篇 夫六合曠道,大寶重任。曠道不可偏制,故與人共理之;重任不可獨居,故與人共守之。是以封建親戚,以為藩衛,安危同力,盛衰一心,遠近相持,親疏兩用,并兼路塞,逆節不生。

昔周之興也,割裂山河,分王宗族,內有晉鄭之輔,外有魯衛之虞,故卜祚靈長(cháng),歷年數百。

秦之季也,棄淳于之策,納李斯之謀,不親其親,獨智其? ?,顛覆莫恃,二世而亡。斯豈非枝葉不疏,則根柢難拔;股肱既殞?zhuān)瑒t心腹無(wú)依者哉!

漢初定關(guān)中,戒亡秦之失策,廣封懿親,過(guò)于古制。大則專(zhuān)都偶國,小則跨郡連州,末大則危,尾大難掉。六王懷叛逆之志,七國受鐵鉞之誅,此皆地廣一兵強,積勢之所致也。

魏武創(chuàng )業(yè),暗于遠圖,子弟無(wú)封戶(hù)之人,宗室無(wú)立錐之地,外無(wú)維城以自固,內無(wú)磐石以為基。遂乃大器保于他人,社稷亡于異姓。

語(yǔ)日:流盡其源竭,條落則根枯。此之謂也。夫封之太強,則為噬臍之患;致之太弱,則無(wú)固本之基。由此而言,莫若眾建宗親而少力,使輕重相鎮,憂(yōu)樂(lè )是同,則上無(wú)猜忌之心,下無(wú)侵冤之慮,此封建之鑒也。

斯二者安國之基。君德之宏,唯資博達,設分懸教,以術(shù)化人,應務(wù)適時(shí),以道制物。術(shù)以神隱為妙,道以光大為功。括蒼曼以體心,則人仰之而不測;包厚地以為量,則人循之而無(wú)端。蕩蕩難名,宜其宏遠。且敦穆九族,放勛流美于前;克諧蒸義,重華垂譽(yù)于后。無(wú)以奸破義,無(wú)以疏間親,察之以德,則邦家俱泰,骨肉無(wú)虞,良為美矣。

【譯文】

天下宇宙是至遠至廣至大的大道,天子帝位是至極至顯至尊的寶位。天下再遠,也不可以獨治,所以要與人共同治理;帝業(yè)至重,也不可以獨任,所以要與人一起守任。所以君主封建皇親國戚為諸侯,作為屏障以保衛王室中央;王室中央和地方諸侯同心同德,則能長(cháng)世安民,長(cháng)治久安。離中央王室遠的諸侯和離中央王室近的諸侯都應互相扶持,中央王室對親近的宗室和疏遠的宗室都要予以任用。如果能這樣,縱然有互相侵吞的想法,也可避之而不讓它施展;縱然有不遵王命的嫌隙,也可以阻遏而不能滋生。

昔日周武王滅了商朝紂王而建立周朝政權,先后分封了七十一個(gè)諸侯國,周室子孫一般都得到了封地,做了大小不等的諸侯;同時(shí),又封了一些異姓諸侯。因而內有晉、鄭等諸侯國的輔助,外有魯、衛等諸侯國的防護。周朝之所以能長(cháng)治久安,原因是能實(shí)行分封制。

到了秦朝,秦始皇拒絕了淳于越關(guān)于分封子弟功臣、自為枝輔的建議,采納了丞相李斯的意見(jiàn),實(shí)行郡縣制、反對分封制的主張。因而對親族不親近、不分封,只相信自己的智慧,因而在國家危難時(shí)沒(méi)有依靠的力量,只傳了兩代便導致覆亡。這豈不是枝葉繁茂則根本鞏固而不易拔動(dòng);相反,如大腿和胳膊既傷則心腹欲有所為是不可能的。

漢高祖劉邦初定涵谷關(guān)以西一帶地區,鑒于秦王朝不搞分封、以孤立而亡的教訓,大封兄弟叔侄至親為王,其規模遠遠超越了西周時(shí)封建諸侯之制,以至于大的諸侯王的權勢過(guò)大,足以與朝廷抗衡;小的諸侯王也跨郡連州,占有地盤(pán)很大。諸侯王地廣而強,帝室弱而被侵,有如末大根小必折,尾大身小難掉。所以就有六個(gè)諸侯王共同謀反,七個(gè)諸侯國身受刑戮。這一切都是由于分封的諸侯王地廣兵強、長(cháng)期發(fā)展起來(lái)的勢力所造成的。

曹操開(kāi)始創(chuàng )建基業(yè)時(shí),只知漢過(guò),不知秦失,在分封這個(gè)問(wèn)題上缺乏遠見(jiàn),子弟宗室雖有封位,但不與其土,徒有虛名而已,所以宗室無(wú)立錐之地。這樣一來(lái),外無(wú)藩維之城以為固保,內無(wú)柱下之石以為基址,于是曹魏不能自保其權位,竟以天下付之他人,社稷亡于異姓司馬氏。

前人說(shuō)過(guò),泉竭則流涸,根朽則葉枯。分封諸侯勢力太大時(shí),會(huì )造成后患,后悔莫及;而分封諸侯勢力太小或不分封時(shí),對朝廷中央又不能起輔衛作用。這樣看來(lái),不如多分封諸侯王,但不能使其勢力過(guò)于強大,使大小之國相安,共其樂(lè )而同其安。果真這? ??,則在上者無(wú)嫌隙疑忌之心,在下者無(wú)被侵陵冤枉之慮。這就是封建之昭鑒和龜鏡。

因此,損其太強,益其太弱,執其中道,此二者乃是安治國家之基本。人君之德,極群下之智,盡天下之美,至德昭然,施于方外。由于法可以治民,所以古代君王公布的法令,懸掛在宮闕上,并用法令來(lái)教化百姓;由于理可以御物,所以古代君王將應決事務(wù),用適當時(shí)宜,使物得其所也?!靶g(shù)”乃不易之法,老百姓所必須遵守,故當隱晦,使老百姓感到莫測;“道”乃無(wú)窮之理,萬(wàn)物之所由出,故當光大,使物不遺則為功。人君總括其天以統之于心,則人仰望之而不得以窺測;人君度量當如廣厚之大地,無(wú)所不包容,則人循依之而不得其端涯也。君主的功德廣博,以致老百姓不知怎樣去稱(chēng)贊他;人君如能以天為心,以地為量,就可以稱(chēng)之為宏遠了。堯具圣德,又有親睦九族,流布美善之道在于前,你可以效法;舜亦圣明,又能和諧以孝,因而垂美譽(yù)在于后,你可以仿效。不要讓詐偽之行破散了義,不要讓疏遠的人離間了親近的人。凡事事物物,審察必合于道德,則各諸侯國完全可以得到平安,而近親至戚之間亦可保無(wú)疏虞,這果然是一件大好事??!

【原文】 三、求賢篇 夫國之匡輔,必待忠良,任使得人,天下自治。故堯命四岳,舜舉八元,以成恭己之隆,用贊欽明之道。士之居世,賢之立身,莫不戢翼隱鱗,待風(fēng)云之會(huì );懷奇蘊異,思會(huì )遇之秋。是明君旁求俊人,博訪(fǎng)英賢,搜揚側陋,不以卑而不用,不以辱而不尊。

昔伊尹有莘之媵臣,呂望渭賓之賤老,夷吾困于縲紲,韓信弊于逃亡。商湯不以鼎俎為羞,姬文不以屠釣為恥,終能獻規景毫,光啟殷朝;執旌牧野,會(huì )昌周室。齊成一匡之業(yè),實(shí)資仲父之謀;漢以六合為家,是賴(lài)淮陰之策。

故舟航之絕海也,必假橈楫之功;鴻鵠之凌云也,必因羽翮之用;帝王之為國也,必藉匡輔之資。故求之斯勞,任之斯逸。照車(chē)十二,黃金累千,豈如多士之隆,一賢之重!此乃求賢之貴也。

【譯文】

一個(gè)國家要得到輔助,沒(méi)有忠臣是不行的。得人則治,失人則亂,任用得人,天下自治。所以堯命分掌四時(shí)、方岳之官而任用之,故能贊其敬事節用之道;舜舉用有賢能的人而任用之,故能成其恭敬自持之重。士人之居世,賢人的立身,他們在沒(méi)有遇到時(shí)機以前,大多是隱居以待局勢的變化;他們懷有卓異的才能,一定要在時(shí)機成熟之時(shí)方肯出仕。因此,英明的君主務(wù)必要多方尋求德高望重的賢德之人,務(wù)必要察明雖居于卑微地位但確有才德的人。決不能因人才地位卑下而不用,也決不能因人才染上某種污濁而不尊。

古時(shí)候的伊尹最初是耕于有莘這個(gè)地方,后來(lái)又成為有莘氏的“媵臣”;呂望起初是釣于渭水之濱的窮困潦倒的老人;管仲曾事公子糾,公子糾死后曾一度被囚禁;韓信早年曾因貧困而過(guò)著(zhù)流亡漂泊的生活。

然而,商朝湯王并不因為伊尹賤得曾為媵臣、負鼎俎為奴以為羞,仍立伊尹為相;周文王并不因為呂望曾屠牛沽酒、垂釣渭水以為恥,仍拜呂望為師。結果伊尹獻規于亳以助太甲,使商朝得以昌盛;呂望相武王,執旌旗而誓師牧野,使周室天下大定。同樣,齊桓公九合諸侯,一匡天下,皆賴(lài)管仲之謀;漢之滅楚,定天下為一家,也全靠淮陰侯韓信的策略。

所以說(shuō)舟航渡海,必借助于橈楫之功;大鳥(niǎo)高飛,唯憑借著(zhù)有羽翼之故;帝王欲建長(cháng)治久安的國家,也必須有賢才輔翼支助。因此,如入主辛勤地尋求賢能之人,則治國時(shí)便可安逸無(wú)勞。雖然珠寶之光能照亮十二車(chē), 雖然黃金累積有成千之多,卻遠不如人才重要,還不如求得一個(gè)賢士!因此,有國者決不應以寶為寶,而應以求賢為貴??!

【原文】 四、審官篇 夫設官分職,所以闡化宣風(fēng)。故明主之任人,如巧匠之制木,直者以為轅,曲者以為輪,長(cháng)者以為棟梁,短者以為棋角。無(wú)曲直長(cháng)短,各有所施。明主之任人,亦由是也。智者取其謀,愚者取其力,勇者取其威,怯者取其慎,無(wú)智愚勇怯,兼而用之。故良匠無(wú)棄材,明主無(wú)棄士,不以一惡忘其善,勿以小瑕掩其功,割政分機,盡其所有。然則函牛之鼎,不可處以烹雞;捕鼠之貍,不可使以搏獸。一鈞之器,不能容以江漢之流;百石之車(chē),不可滿(mǎn)以斗筲之粟。何則?大非小之量,輕非重之宜,今人智有短長(cháng),能有巨細,或蘊百而尚小,或統一而為多。有輕才者不可委以重任,有小力者不可賴(lài)以成職。委任責成,不勞而化,此設官之當也。

斯二者治亂之源。立國制人,資股肱以合德;宣風(fēng)道俗,俟明賢而寄心。列宿騰天,助陰光之夕照;百川決地,添溟渤之深源。海月之深朗,猶假物而為大,君人御下,統極理時(shí)。獨運方寸之心,以括九區之內,不資眾力,何以成功?必須明職審賢,擇材分祿,得其人則風(fēng)行化洽,失其用則虧教傷人。故云:“則哲惟難?!绷伎蓱忠?!

【譯文】

設置官吏,使他們有各自的職責分工,分別負責各方面的工作,就可以闡揚德化,宣布風(fēng)教。因此,明智之君在用人的時(shí)候,就好比巧匠裁木,直的可用做駕車(chē)之木,彎的可用做輪子,大材可用之于棟梁,小材可用之于棋角。無(wú)論曲直長(cháng)短,都各有所用。明智之君任用人才,完全同巧匠裁木的道理一樣,智者可以發(fā)揮他的智謀,愚者可以發(fā)揮他的蠻力,勇者可以發(fā)揮他的武威,怯者可以發(fā)揮他那謹慎從事的長(cháng)處。無(wú)論智愚勇怯,均可兼而用之。所以良匠能盡其木之性而用,因而無(wú)棄遺之材;明主能盡其人之能而用,因而無(wú)遺棄之士。不可以因為某人偶然有一惡而忘其昔日之累善;也不可以因為某人偶然有微過(guò)而忘其過(guò)去之功勞。人君設官分職,當各盡其所有的才能而用之,不可求全責備。函牛之鼎用來(lái)烹雞,多汁則淡而不可食,少汁則熬而不可熟,由此證明大不可以小用;捕鼠的野貓,如果用它去搏擊猛獸,無(wú)異于去送死,由此亦證明小不可以大用。只有三十來(lái)斤大小的器具,不可能容納長(cháng)江、漢水的水流,由此證明輕不可以重用;大到百石之車(chē),數量極少的斗筲之粟是無(wú)法使之盛滿(mǎn)的,由此亦證明重不可以輕用。這就說(shuō)明大小輕重應當隨其器具而定,不可以勉強其所不能。今天的人們,智謀有長(cháng)短,能力有大小,或聚百而尚小,或總一而為多。只有輕才的人不可以委以重任,只有小智力的人不可以讓他處理大事。這就進(jìn)一步說(shuō)明,人君如果委任正確,就可以深居高位,不時(shí)敦促被委任的大臣把事情辦好就行了,所以說(shuō)是“不勞而化”。

一治一亂,在于得人或失人,所以“得人”、“失人”,這二者是治亂的本源。人君創(chuàng )業(yè)立國,駕馭國民,全靠得力的臣僚同心同德;人君宣播仁風(fēng),教導美俗,須待明哲賢能之人赤誠輔佐。眾星雖小,但騰布于天,可以助月之光;百川之水,決流于地,其流雖微,亦可以資添大海。像海這樣的深,月這樣的明,也還是需要依靠他物以成光大,何況人君在上臨下,其統治至大至遠,運營(yíng)方寸之心,包涵九區之天,若不設官分職憑借眾力,以獨力何得成其功業(yè)?!所以人君必須明辨職位大小,審查臣屬是否賢良,然后根據才能短長(cháng),分別授予爵祿。人君如果用人得當,則必仁風(fēng) 流行,教化浹洽;如果用人不當,則必虧壞風(fēng)教,滅傷人倫。所以說(shuō),人君設官分職以治天下,關(guān)鍵在于知人,知人之難連堯舜那樣的圣君也不例外,因此作為后世的人君一定要很好地審慎其官。

【原文】 五、納諫篇 夫王者高居深視,虧聽(tīng)阻明,恐有過(guò)而不聞,懼有闕而莫補。所以設軺樹(shù)木,思獻替之謀;傾耳虛心,佇忠正之說(shuō)。言之而是,雖在仆隸芻蕘,猶不可棄也;言之而非,雖在王侯將相,未必可容。其義可觀(guān),不責其辯;其理可用,不責其文。至若折檻懷疏,標之以作戒;引裾卻坐,顯之以自非。故云:忠者瀝其心,智者盡其策。臣無(wú)隔情于上,君能遍照于下。

昏主則不然。說(shuō)者拒之以威,勸者窮之以罪。大臣惜祿而莫諫,小臣畏誅而不言。恣暴虐之心,極荒淫之志,其為壅塞,無(wú)由自知。以為德超三皇,材過(guò)五帝。至于身亡國滅,豈不哀哉!此拒諫之惡也。

【譯文】

帝王在深宮中居住,與外界斷絕聯(lián)系,雖欲聽(tīng)而不聰,雖欲視而不明。古代的一些賢明君,就怕聽(tīng)不到自己的過(guò)錯,害怕有缺點(diǎn)得不到改正,因而置鼗鼓,立謗木,以便臣下諍言進(jìn)諫;君主自己則側耳而聽(tīng),虛心而受,期待著(zhù)諫諍者告以正直之言。如若說(shuō)得對的,即便是地位低下的供役使的仆人、奴隸或草野鄙陋之人,也不可置之不理;如果說(shuō)得不對,即使是地位很高的王侯將相,也未必就可接受。意見(jiàn)可取,就不必要求諫諍者分析得如何,因為空辯不足信;道理可用,就不必要求諫諍者文采怎樣,因為虛文不足用。至于古代如朱云因進(jìn)諫而攀折殿檻,漢成帝特意保留已折之檻,以表彰朱云的直諫;師經(jīng)因進(jìn)諫而投瑟撞壞了窗子,魏文侯決意留下撞壞的窗戶(hù)以供借鑒;辛毗進(jìn)諫魏文帝曹丕,而不惜扯著(zhù)曹丕的前襟;袁盎進(jìn)諫漢文帝劉恒,堅決不讓慎妃與皇后同坐:等等。正因為人君能容納折檻引裾之鑒,所以就可以使忠直者能竭其忠心,使智者以終其計策。如此則君臣之道上下相通,君王就可以至公大明而名揚天下。

然而昏庸的皇帝卻不是這樣。他們恰恰相反,對迸諫者拒之以威,對勸說(shuō)者追其以罪,從而使得大臣為保全俸祿而不直言,小臣因怕殺頭而不敢說(shuō)話(huà)。于是昏主便昏昏然,恣行殘暴,極盡荒淫,壅蔽障閉,對自己的罪過(guò)蒙然而無(wú)所知,反而以為自己德超三皇,才過(guò)五帝。結果導致身死國滅,難道不是很可悲嗎!這完全是拒絕進(jìn)諫所帶來(lái)的后果??!

【原文】 六、去讒篇 夫讒佞之徒,國之蟊賊也。爭榮華于旦夕,競勢利于市朝。以其諂諛之姿,惡忠賢之在己上;奸邪之志,恐富貴之不我先。朋黨相持,無(wú)深而不入;比周相習,無(wú)高而不升。令色巧言,以親于上;先意承旨,以悅于君。朝有千臣,昭公去國而方悟;弓無(wú)九石,宣王終身而不知。

以疏間親,宋有伊戾之禍;以邪敗正,楚有郤宛之誅。斯乃暗主昏君之所迷惑,忠臣孝子之可泣冤。故藂蘭欲茂,秋風(fēng)敗之;王者欲明,讒人蔽之。此奸佞之危也!

斯二者國之本。砥躬礪行,莫尚于忠言;敗德敗正,莫逾于讒佞。

今人顏貌同于目際,猶不自瞻,況是非在于無(wú)形,奚能自睹!何則?飾其容者皆解窺于明鏡,修其德者不知訪(fǎng)于哲人。詎目庸愚,何迷之甚?

良由逆耳之辭難受,順心之說(shuō)易從。彼難受者,藥石之苦喉也;此易從者,鴆毒之甘口也。明主納諫,病就苦而能消;暗主從諛,命因甘而致殞??刹唤湓?!可不戒哉!

【譯文】

只會(huì )花言巧語(yǔ)的人,乃是一個(gè)國家的蟊賊。禍亂之根。這些人唯朝夕貪榮顯華,奔競財利于市,爭奪權勢于朝,無(wú)心效力邦 國。這些人以奸巧的嘴臉,憎惡忠良賢能之人處于自己之上;懷其奸詐的心志,唯恐富貴被別人占了先。這些人為了私利而勾結同類(lèi),極其所嗜欲,雖至深之所,亦無(wú)不入;為了營(yíng)私而交相因習,窮其所好樂(lè ),雖至高之地,亦無(wú)不進(jìn)。這些人采用動(dòng)聽(tīng)的語(yǔ)言,使用諂諛之態(tài),取悅圣上;順其入主之意,迎其入主之趣,取悅于君。宋昭公被逐出國,才知自己在位期間,臣僚上千人,由于左右獻諛,以至平時(shí)聽(tīng)不到自己的過(guò)失而至于此;周宣王好強馳射,其實(shí)所用不過(guò)三石,由于左右奉迎,宣王悅其名而喪其實(shí),而終身以為所射是九石。不親近的人常常進(jìn)讒言離間親近的人,所以春秋時(shí)代宋平公的太子痤為其師所讒害以至死;奸佞者往往耍手段殘害正直人士,因而春秋時(shí)期楚昭王的左尹郤宛無(wú)故被費無(wú)極等人所讒害。這一切,都是暗弱不明之主和庸愚無(wú)察之君,荒迷惑亂,拒賢聽(tīng)讒所造成的,以至于忠者如郤宛、孝者如太子痤,終被誣誑屠戮,實(shí)在是可嘆可哀而冤枉的了。因此,這就有如聚生之芳蘭,將欲茂盛之時(shí),竟被凄然之秋風(fēng)敗落了;君主方欲明察,就被諂諛之小人障蔽了耳目。這完全是奸邪、諂諛、讒佞的人所造成的危害。

以疏間親以致父殺其子,以邪敗正造成君族其臣,此二者乃傾覆國家的本源。人君想舍利而親行仁義者,最好是聽(tīng)取忠直的言語(yǔ);國君要敗天德正理者,無(wú)過(guò)于諂諛奸讒。人眼是看不到自己的面容的,因而以顯然形體見(jiàn)于外者,尚不能鑒識,更何況是非往往發(fā)生在冥然無(wú)形質(zhì)之間了!為什么呢?修飾自己的面貌,都懂得借助于明亮的鏡子;而修養自己的德行,卻不知道采訪(fǎng)賢智的人.難道不是愚惑到了極點(diǎn)嗎?!說(shuō)來(lái)說(shuō)去,還是逆耳之言難以接受,順心的話(huà)容易聽(tīng)從的緣故。所謂難以接受,是因為忠言雖是良藥但苦口苦喉;所謂容易聽(tīng)從,是因為讒言雖有危害但多屬甜言蜜語(yǔ)。興國的明君,喜歡聽(tīng)自己的過(guò)失,因而過(guò)失日消而福日增;禍亂的昏主,喜歡聽(tīng)別人表面的贊譽(yù),因而興譽(yù)日損而禍即至。因此,為人君者,既然眼見(jiàn)諂諛、讒佞造成的禍亂有如此之酷烈,難道還不畏懼和警惕嗎?難道還不約束和收斂嗎?

【原文】 七、戒盈篇 夫君者儉以養性,靜以修身。儉則人不勞,靜則下不擾。人勞則怨起,下擾則政乖。入主好奇技淫聲,鷙鳥(niǎo)猛獸,游幸無(wú)度,田獵不時(shí),如此則徭役煩。徭役煩則人力竭,人力竭則農桑廢焉。入主好高臺深池,雕琢刻鏤,珠玉珍玩,黼黻締絡(luò ),如此則賦斂重。賦斂重則人才遺,人才遺則饑寒之患生焉。亂世之君,極其驕奢,恣其嗜欲。土木衣緹繡,而人短褐不全;犬馬厭芻豢,而人糟糠不足。故人神怨憤,上下乖離,佚樂(lè )未終,傾危已至,此驕奢之忌也。

【譯文】

人君如果以?xún)€德養性,就不會(huì )變得驕侈;人君如果靜而無(wú)為,就可以修正其身。人君崇儉,則人不勞;人君致靜,則下不擾。人君如果有奢侈之心,耗用不節,重斂于民,則人必勞,人勞則怨起;則下必亂,下亂則政危。如果人君喜愛(ài)新奇的技巧和浮靡不正派的樂(lè )曲,喜愛(ài)鷹、鸛、雕、鶚等兇猛的鳥(niǎo)類(lèi)和貔、虎、熊、羆等兇猛的獸類(lèi),加之放蕩無(wú)度,又不按守獵規律去打獵,那么勢必造成徭役煩多,徭役煩多則人力疲竭,人力疲竭則農?;膹U。如果人君愛(ài)好官室臺榭和陂池侈服,愛(ài)好雕琢刻鏤,喜玩珍寶珠玉,喜穿繡有花紋的禮服和刺繡的衣服,那勢必造成賦役繁重,賦役繁重則人才流失,人才流失則饑寒之患發(fā)生??墒莵y世之君,極其驕奢,大肆貪欲,土木之功窮極技巧,皆被緹繡之文彩,而窮苦的人們則粗陋? ??衣亦不得完全;用谷物喂養犬馬家畜,而窮苦的人們食糟糠之食亦不得溫飽。這樣一來(lái),明則有人怨恨,幽則有神憤怒。人君不能恩澤于百姓,民情得不到傳達,上下乖戾就必然離隔了。因此,富貴生驕侈,驕侈恣嗜欲,若不知戒,則佚樂(lè )未終而傾危已至了。這種不能預戒其盈,以貪慕驕侈,至于亂危,果然是很危險的事??!

【原文】 八、崇儉篇 夫圣世之君,存乎節儉。富貴廣大,守之以約;睿智聰明,守之以愚。不以身尊而驕人,不以德厚而矜物。茅茨不剪,采椽不斫,舟車(chē)不飾,衣服無(wú)文,土階不崇,大羹不和,非憎榮而惡味,乃處薄而行儉。

故風(fēng)淳俗樸,比屋可封。

斯二者榮辱之端,奢儉由人,安危在己。五關(guān)近閉,則嘉命遠盈;千欲內攻,則兇源外發(fā)。是以丹桂抱蠹,終摧榮耀之芳;朱火含煙,遂郁凌云之焰。以是知驕出于志,不節則志傾;欲生于心,不遏則身喪。

故桀紂肆情而禍結,堯舜約己而福延??刹粍?wù)乎!

【譯文】

古代艱苦創(chuàng )業(yè)的圣明之君,必定保持節儉的美德。他們富有四海,貴為天子,安于儉約而不奢侈;智慧聰明,不亂耳目,安于愚拙而不取巧。他們不以地位尊貴而驕人,不以恩德廣厚而居功。他們用茅草蓋的屋頂不加修剪,用柞櫟做的椽子不加雕飾,使用的舟車(chē)不加裝飾,所穿的衣服不用花紋,土筑的臺階不高,所食肉汁不加調料。他們的生活如此儉樸,并不是不喜歡榮華、不喜歡美味,而是要做到淡薄做人,節儉行事,從而示范于國人,以達到不嚴而治、不令而行的目的。既然人君能如此節險以感化百姓,所以普天之下風(fēng)俗淳厚,天下百姓家家都有德行。

奢侈浪費與崇尚節儉,此二者是一個(gè)人榮與辱的開(kāi)端。是行其儉還是行其奢是由自己決定,但是安與危也就會(huì )隨之而來(lái)并及自身。耳、目、口、鼻、身的情欲收斂,則美德充盈;千百種嗜欲內攻,則兇事外發(fā)。丹桂內的蛀蟲(chóng)雖小,終于會(huì )要損壞丹桂的榮芳;朱火內的煙塵雖微,必然會(huì )要阻礙光焰。由此可知,驕奢是由人的意志決定,如不節制驕奢就勢必使意志消沉;情欲生于一個(gè)人的自身,如不遏制情欲也會(huì )喪身。所以桀、紂完全放縱自己而不知遏制,故釀成大禍;堯、舜時(shí)時(shí)約束自己并懂得節制,最終一生有福。這個(gè)一亡一興的經(jīng)驗教訓就在眼前,我們能不努力崇尚節儉嗎?

【原文】 九、賞罰篇 夫天之育物,猶君之御眾。天以寒暑為德,君以仁愛(ài)為心。寒暑既調,則時(shí)無(wú)疾疫;風(fēng)雨不節,則歲有饑寒。仁愛(ài)下施,則人不凋敝;教令失度,則政有乖違。防其害源,開(kāi)其利本,顯罰以威之,明賞以化之。

威立則惡者懼,化行則善者勸。適己而妨于道,不加祿焉;逆己而便于國,不施刑焉。故賞者不德君,功之所致也;罰者不怨上,罪之所當也。

故《書(shū)》日:“無(wú)偏無(wú)黨,王道蕩蕩”。此賞罰之權也。

【譯文】

天地養育萬(wàn)物,就好比人君撫御眾生。由于上天要化育萬(wàn)物,故以寒暑為德;由于人君要撫御眾生,故以仁愛(ài)為心。寒暑既協(xié)調,則六氣和,故四時(shí)無(wú)疾疫;若風(fēng)雨不均勻,則五谷不登稔,故歲有饑寒。人君以仁愛(ài)下施,則天下大治,故人不至于凋敝;假如命令失度,則刑罰不當,因此為政必有不當。防其害源,使民不犯其法;開(kāi)其利本,使民各務(wù)其業(yè),此乃教民之道。有罪者當眾給以處分,罰當罪則奸邪止;有功者當眾給以褒獎,賞當功則臣下勸。刑不濫罰則威立,威立則惡者懼;賞不妄行則化行,化行則善者勸。雖是適于己但妨礙于道,不僅不加祿俸而且罪之;雖是逆于己但有益于國,不僅? ??施刑罰而且賞之。所以受賞者認為是自己有功當賞,不必感君之恩德;受罰者認為是自己罪之當罰,不會(huì )有什么怨言。因此《尚書(shū)·洪范》篇中說(shuō)道:“如賞罰得當,不因個(gè)人喜怒而定,而因功罪而定,故無(wú)偏黨之私。如此,則王道如天地之廣大無(wú)極?!贝四耸琴p罰輕重不失其公平的結果。

【原文】 十、務(wù)農篇 夫食為人天,農為政本。倉廩實(shí)則知禮節,衣食足則知廉恥。故躬耕東郊,敬授天時(shí)。國元九歲之儲,不足備水旱;家無(wú)一年之服,不足御寒暑。然而莫不帶犢佩牛,棄堅就偽,求什一之利,廢農桑之基,以一人耕而百人食,其為害也,甚于秋螟。莫若禁絕浮華,勸課耕織,使人還其本,俗反其真,則競懷仁義之心,永絕貪殘之路,此務(wù)農之本也。

斯二者制俗之機,子育黎黔,惟資威惠?;菘蓱岩?,則殊俗歸風(fēng),若披霜而照春日;威可懼也,則中華慴軌,如履刃而戴雷霆。必須威惠并馳,剛柔兩用,畫(huà)刑不犯,移木無(wú)欺。賞罰既明,則善惡斯別;仁信普著(zhù),則遐邇宅心。勸穡務(wù)農,則饑寒之患塞;遏奢禁麗,則豐厚之利興。且君之化下,如風(fēng)偃草,上不節心,則下多逸志。君不約己而禁人為非,是猶惡火之燃,添薪望其止焰;忿池之濁,撓浪欲止其流;不可得也。莫若先正其身,則人不言而化矣。

【譯文】

古人說(shuō):民以食為天,農為政之本。古人又說(shuō):倉廩實(shí)則知禮節,衣食足則知榮辱。農業(yè)對于治國安邦是非常重要的,所以為了勸農,今天也應在規定的時(shí)間里親自進(jìn)行耕田活動(dòng),熟悉天地四時(shí),使敬天時(shí)以授民人。如果奪其農時(shí),則國無(wú)九年之儲,不足備水旱;如果妨其蠶績(jì),則家無(wú)一年之服,不足御寒暑。然而,處于亂世的人們許多棄農耕而弄刀槍?zhuān)瑮墝?shí)就虛,競錐刀之末利,所以廢其農業(yè)之本基。如若農者寡而游食者眾,其國必貧必危,以一人耕而百人食,游食末作者如此之多,其害甚于秋螟。不如禁絕游食末作,禁絕求利廢農,勸課農桑耕織,使全國人民棄末而返本,背偽而歸真。既已禁其浮偽,使之各還本真,則仁義之必會(huì )萌生,而貪殘之路永遠隔斷。如此,就可稱(chēng)之為務(wù)農的大本也。

威與惠,此二者乃制馭、轉變風(fēng)俗之樞機。為人君者,當父事天,母事地,視民如赤子。然民有善有惡,所以人君亦應有威有惠,威以治惡,惠以懷善,故威惠相融,不可有偏。因為恩惠可以懷善,則殊方異俗向風(fēng)慕義,其下民之來(lái)如披寒霜而以向春陽(yáng),歸附者不可阻擋;因為威刑可以治惡,即如以威刑制服強惡,則強惡就會(huì )像牛馬懼伏于軌,其唯恐有如立足于刀刃之上,雷霆之發(fā)于上,因而不敢為非也。因此,要治理好國家,威與惠不可偏用而必須并舉,剛與柔不可偏廢而必須合用。古者上刑,犯刑者但易之衣服,自會(huì )感到是奇恥大辱,不必按照肉刑的規定去執行;商鞅變法,恐民之不信己,乃立三丈之木于國都市南門(mén),募民有能徙居北門(mén)者予重金。有一人徙之,如數給予重金以明不欺。威惠不偏則賞罰明,賞罰明則善善惡惡自然可以判別了;仁信并著(zhù)則取信于民,取信于民則遠近之心皆歸于統一了。耕耘紡績(jì),勸之課之,使男男女女各務(wù)其本,則民無(wú)饑寒之患;刻鏤刺繡,遏之止之,使老老少少各棄其偽,則民有豐厚之利。如果人君以仁信行教化于下,有如風(fēng)偃草那么容易;如果人君在上帶頭好貪利,則臣下百吏亦效法而肆意侵鄙。人君如果不能修身約己,而想禁民為非者,正如嫌惡火之燃,復添加柴薪而望遏止其火焰不燔;忿水池之濁,而又攪動(dòng)其浪而想遏止其流不渾;這是十分愚蠢的做法,是不可能達到目? ?的。因此,人君若能先正其身然后治理國家,就可以不言而信,不令而行,不教而化了。

【原文】 十一、閱武篇 夫兵甲者,國之兇器也。土地雖廣,好戰則人彤;邦國雖安,亟戰則人殆。肜非保全之術(shù),殆非擬寇之方;不可以全除,不可以常用。故農隙講武,習威儀也;是以勾踐軾蛙,卒成霸業(yè);徐偃棄武,遂以喪邦。何則?越習其威,徐忘其備??鬃尤眨?“不教人戰,是謂棄之”。

故知弧矢之威,以利天下,此用兵之機也。

【譯文】

兵甲武器這類(lèi)的東西,是一個(gè)國家的兇器,是不得已而用的。從歷史上看,土地雖廣,如果好于戰爭,則百姓必然凋殘;邦國雖安,如果忘了戰爭,則民人必然危險。在一個(gè)國家里,如果好戰而窮兵黷武,民人凋敝,而欲保全,那是很難的??;如果忘戰而上下垂危,盜賊蜂起,而想弭寇,那也是辦不到的呀。兵甲這種東西,是保衛一個(gè)國家所必備的,不可缺少的,因而不可以全廢;可同時(shí)兵甲所到之處,荊棘叢生,破壞性大,因而又不可以經(jīng)常使用。正因為農為立國之本,而兵甲為國家的兇器又不可常用,故只能講習武事于農之四時(shí)間隙,以習上下之威儀。所以春秋時(shí)期越國國君勾踐見(jiàn)蛙,而俯憑車(chē)的橫木以敬之,敬其見(jiàn)敵而有怒氣的蛙,以激勵士兵怒對強敵吳國的士氣,終于得士之死力而成霸業(yè);徐偃王是周穆王時(shí)徐國的國君,平時(shí)好行仁義,連最起碼的武事也不講,完全松懈了斗志,最終被楚兵所滅。為什么會(huì )如此呢?這是越王勾踐平時(shí)習其兵威,而徐偃王完全忘失其武備的緣故??鬃泳驼f(shuō)過(guò):“用事前未經(jīng)任何訓練的民眾去同敵人作戰,這就等于拿這些民眾去白白地送死?!庇纱丝芍?,弓箭武器,可以威懾天下。這是用兵的關(guān)鍵所在。

【原文】十二、崇文篇 夫功成設樂(lè ),治定制禮。禮樂(lè )之興,以儒為本。宏風(fēng)導俗,莫尚于文;敷教訓人,莫善于學(xué)。因文而隆道,假學(xué)以光身。不臨深溪,不知地之厚;不游文翰,不識智之源。然則質(zhì)蘊吳竿,非筈羽不美;性懷辨慧,非積學(xué)不成。是以建明堂,立辟雍,博覽百家,精研六藝。端拱而知天下,無(wú)為而鑒古今。飛英聲,騰茂實(shí),光于不朽者,其唯學(xué)乎!此文術(shù)也。

斯二者遞為國用。至若長(cháng)氣亙地,成敗定乎鋒端;巨浪滔天,興亡決乎一陣。當此之際,則貴干戈,而賤庠序。及乎海岳既晏,波塵已清,偃七德之余威,敷九功之大化。當此之際,則輕甲胄,而重詩(shī)書(shū)。

是知文武二途,舍一不可;與時(shí)優(yōu)劣,各有其宜。武士儒人,焉可廢也。

【譯文】

古人出戰告捷,就獻奏成功的樂(lè )曲,因而有“功成設樂(lè )”的說(shuō)法:古時(shí)天下既已安定,就從事制定禮儀,因而有“治定制禮”之稱(chēng)。然而,禮與樂(lè ),必須依靠儒士而作,依靠儒士而興。宏廣風(fēng)化,導引舊俗,無(wú)過(guò)于文治之術(shù)的了;宣傳政教,訓誨人民,沒(méi)有比學(xué)校更好的了。通過(guò)文術(shù),可以隆盛治國之道;借助學(xué)習,可以光顯后世的聲名。

不臨深溪,不知地之厚度;不看書(shū),不識智之本源。吳地有竹,其形直,可作箭,然而不憑借筈羽,即使做成了箭,也不算是好箭;人雖有明辨是非之特性,然而如不經(jīng)常學(xué)習提高,也無(wú)法做到明辨。所以古人致力于興建“明堂”這個(gè)帝王宣明政教的地方,建立“辟雍”這個(gè)教導天下之人的學(xué)校,使人們博覽諸子百家之書(shū),精研禮、樂(lè )、射、御、書(shū)、數之六藝,悠閑靜坐于府第而知天下之事,無(wú)所營(yíng)治而通曉古今治國的經(jīng)驗。要想飛揚英美之名,騰傳茂實(shí)之德,光耀后世者,只有通過(guò)學(xué)習圣人之道才能做到。這就是文藝儒術(shù)之道,也是? ??國的方法。

關(guān)于武、文二者,相互交替著(zhù)為國家使用。至于戰事之氣氛遍地,成敗則決定于備戰情況;天下之鼎沸大亂,興亡則取決于兩軍’之對陣。

當此之時(shí),人們則自然貴乎武器而輕視學(xué)校。直到天下既定,海水不波,兵塵不起之時(shí),傳統的七種武德也勿須講究了,傳統的六府三事之功也進(jìn)行了廣泛深入的教化。當此之時(shí),人們則自然輕甲胄而重視詩(shī)書(shū)。由此可知,非武不定,非文不治,故文武二者,缺一不可。一般來(lái)說(shuō),時(shí)亂則崇尚武藝,時(shí)平則崇尚文化知識,文武的運用,要根據具體情況而定,要合其時(shí)而用。因此,武藝忠勇的人和儒家賢德的人,這文武兩方面的人才都應當珍惜,不可偏重一方。

5. 飛英公園要門(mén)票嗎

首先,就先簡(jiǎn)單介紹下湖州市區一些景點(diǎn)和小吃推薦吧。

一般湖州的話(huà),先去蓮花莊逛一圈,免費,不用錢(qián)。

然后蓮花莊往市中心走,經(jīng)過(guò)潮音橋可以看看(湖州有塔里塔——飛英塔,廟里廟——府廟,橋里橋——潮音橋),就是橋下面還有一座橋。

沿著(zhù)這個(gè)路線(xiàn)繼續走,可以游玩下衣裳街,新開(kāi)了蠻多的小店,蠻有意思的。

然后基本就到觀(guān)鳳、銀泰一帶的市中心了,品嘗下丁蓮芳千張包和周生記餛飩(周生記的雞爪好吃,推薦),也不貴的。

再可以去飛英公園那里轉下,項王公園轉下。

漁人碼頭,長(cháng)島公園,山水清音公園,仁皇山什么的選玩吧,

再就過(guò)去太湖邊玩玩也行哈。

6. 飛英公園路線(xiàn)圖高清

湖州景點(diǎn):

湖州旅游首推安吉,安吉有個(gè)中南百草園,它包含了動(dòng)物園和游樂(lè )園,里面表演豐富精彩,景色迷人;再者有個(gè)竹博園,看竹海的地方,對于年輕人雖略顯單調,但那磅礴的氣勢還真令人向往;安吉還有個(gè)什么瀑布,對于愛(ài)爬山的朋友是最好不過(guò)的啦,加上夏天的到來(lái),玩水不亦樂(lè )乎啊。

去過(guò)安吉,就有必要往德清去看看,那里有避暑勝地莫干山,有下諸湖濕地。

再往西北,就是長(cháng)興,長(cháng)興,新起步的旅游搞得很火,可以去看看銀杏林,去看看那里有名的茶園,看看那里的揚子鱷保護區。

湖州還有個(gè)南潯,曾今中國最富庶的地方了,可以去了解了解文化,看明國那些富人們的宅院,體驗江南的枕水人家。

在吳興,有蓮花莊,有飛英公園,有雙溪夾流的長(cháng)島公園(看夜景)及對面的項王公園,有個(gè)漂亮的潛山公園,有個(gè)幽靜的法華寺,有個(gè)不大不小的博物館,在建中的衣裳街,,,,

來(lái)了湖州總不得不去太湖吧,當人人都在喊太湖藍藻藍藻,你就不要退縮了,沒(méi)去過(guò)太湖,怎么知道太湖水有多臟呢,,那里有好多的農家樂(lè ),順帶嘗嘗太湖三寶。

7. 飛英公園游記

愛(ài)山尋源

愛(ài)山臺(我曾經(jīng)在博文中寫(xiě)過(guò)愛(ài)山臺上的音樂(lè )教室)重新改造后,它由步行商業(yè)區、主力商鋪區、休閑餐飲區和公園綠地四個(gè)區塊組成。它保留了愛(ài)山臺、錢(qián)業(yè)會(huì )館、民國吳興縣辦公舊址,從唐宋到元明清,在這里留下了印跡。在愛(ài)山廣場(chǎng),以歷史文化碎片為主題的景觀(guān)節點(diǎn),散落在街區各處串起了整座城市的記憶

飛英攬勝

一座飛英塔,足以讓飛英公園成為湖城八景之一。尋遍中國所有的古塔,只有飛英塔最為特殊——塔里塔。飛檐映在夕照下,與寶塔玲瓏的剪影構筑起湖城陳年記憶。諸多美景匯集于公園之內,漫步之間更覺(jué)園內美不勝收。

明珠帆影

“山從天目成群出,水傍太湖分港流?!碧蔷鞈?,也是寄托。對于唯一一座以太湖命名的城市——湖州來(lái)說(shuō),是領(lǐng)悟也是幸福。像海一般的南太湖“明珠”和“帆 影”是其兩大特色。美麗南太湖畔,碧波蕩漾,漁人碼頭上,帆影浮動(dòng),令人心曠神怡。太湖給人們更多的是愜意和安靜。

仁皇飛云

一座仁皇閣在落日的霞光中,披金戴銀美不勝收。登上仁皇閣,整個(gè)湖州城盡收眼底。天氣好的時(shí)候,你還能看到浩瀚的太湖,而當云霧飄過(guò)時(shí),更有種使人凌空欲飛之感。以仁皇閣為主體的仁皇山公園涵蓋了十大景點(diǎn)和十大特色植物和十二國會(huì )所等景觀(guān)。(仁皇閣現在還在修葺之中)

笤霅夜韻

湖州的主體水系是由笤溪和霅溪構成,這兩條水系可以說(shuō)是湖城水文化的代表。歷代文人墨客曾在這兩條溪水上留下了諸多的詩(shī)篇。唐代顏真卿在湖州任內更曾在此建造一座霅溪館??梢哉f(shuō),霅溪是歷代文人在湖州的吟詠之所。由笤溪和霅溪為主體構筑城的湖城水景觀(guān)帶風(fēng)姿綽約。夜幕之下,兩岸的燈影倒映在水中,宛如霓虹略波,色彩斑斕,將湖城水鄉妝點(diǎn)得別有韻味。

br> 松雪妙韻

曾是元代杰出書(shū)畫(huà)家趙孟頫別業(yè)的蓮花莊公園,以碧水風(fēng)菏,景色幽絕著(zhù)稱(chēng)于江南。蓮花莊公園內清風(fēng)碧波,小橋流水,奇峰異石,亭臺樓閣,古樸典雅。春醉楊桃,夏沁風(fēng)菏,霜染楓菊,雪映松竹,四季景色因時(shí)而異,可謂一妙。在命名過(guò)程中,專(zhuān)家們巧妙地利用了趙孟頫號松雪這一典故,擷取松雪兩字作為景點(diǎn)的內涵主題,以妙穎為點(diǎn)睛。

古仿夢(mèng)衣

在我小時(shí)候居住的衣裳街區,經(jīng)過(guò)修葺,看到的是湖城如“微雨燕雙飛”般的秀美意境。衣裳街現已成為市中心一座集特色商貿、休閑服務(wù)、文化旅游、名居會(huì )所業(yè)態(tài)為一體的綜合型游憩商業(yè)歷史文化街區?!肮欧弧贝砹艘律呀謪^歷史文化街區的地位,衣裳街以一“衣”成名,也是湖州絲綢的一個(gè)體現。在清代中葉,衣裳街就已經(jīng)是湖城的主要商業(yè)街坊,因有眾多的估衣店而得名。

英士流芳

陳英士無(wú)疑是湖城民國文化的一個(gè)代表。2008年,陳英士故居進(jìn)行了保護和改造。流芳兩字是對陳英士精神的一種升華,寓意英士精神,代代相傳,流芳百世。陳英士故居位于湖城白地街五昌里,是典型的坐北朝南的清末江南傳統民居建筑群。東臨白地街,南為南寧長(cháng)巷,西為大寧寺巷,北接苕西路。它與愛(ài)山廣場(chǎng)相鄰,和剛落成的全面健身中心隔苕溪路相臨

8. 飛英公園有哪些景點(diǎn)

茶樓太多了 中心廣場(chǎng)那里有財神閣 陽(yáng)光城外面有好幾家 有易述等等 嘉年華里有蘭亭茶敘 臨湖橋邊上有茗茶館 飛英公園的前后門(mén)都有 陽(yáng)光女子醫院旁邊是青藤茶館 美都有茗人茶館 美欣家園是永和茶館 數不勝數啊

9. 飛英公園平面圖

湖州自駕游的免費景點(diǎn)有很多。首先講太湖古鎮,新建設的古鎮景區,古鎮街邊店鋪商品應有盡有,晚上燈光熣燦,水上表演加煙花表演,熱鬧非凡且不收門(mén)票。

市內免費的景點(diǎn)有飛英公園,蓮花莊公園,小西街衣裳街都保留了原有的特色。月亮灣景區,漁人碼頭都是免費的。

Hash:8124dd552eb380fa24bce7a3c3a854b61aa26c25

聲明:此文由 夢(mèng)相隨 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com